La fin des temps

Haruki Murakami

Corinne Atlan (Traduction), Alain Jouffroy (Préface)

Traduit du JAPONAIS par CORINNE ATLAN

Résumé

Pour se rendre chez le vieux savant qui l'a engagé, un informaticien prend un ascenseur tellement lent qu'on ne sait pas s'il monte ou s'il descend. À l'arrivée, une jeune fille rondouillette et charmante l'accueille par un "C'est rat" pour le moins étrange. Mais son cou sent le matin d'été dans un champ de melons... Bienvenue au Pays des merveilles sans merci!
L'un des chefs d'oeuvre d'Haruki Murakami dans une édition de luxe. Un cadeau idéal pour les amateurs du grand auteur japonais.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Haruki Murakami

  • Traducteur

    CORINNE ATLAN

  • Éditeur

    Points

  • Distributeur

    Interforum

  • Date de parution

    08/11/2012

  • Collection

    Points

  • EAN

    9782757831021

  • Disponibilité

    Épuisé

  • Nombre de pages

    640 Pages

  • Longueur

    18 cm

  • Largeur

    10.9 cm

  • Épaisseur

    3 cm

  • Poids

    474 g

  • Diffuseur

    Média Diffusion

  • Support principal

    Poche

Haruki Murakami

Né à Kyoto en 1949, Haruki Murakami est le traducteur japonais de Scott Fitzgerald, Raymond Carver et John Irving. Ne supportant pas le conformisme de la société japonaise, il s'est expatrié en Grèce, en Italie puis aux États-Unis. En 1995, après le tremblement de terre de Kobe et l'attentat du métro de Tokyo, il a décidé de rentrer au Japon. Haruki Murakami a rencontré le succès dès la parution de son premier roman, Écoute le chant du vent (1979), qui lui a valu le prix Gunzo. Suivront notamment Chroniques de l'oiseau à ressort, Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil, Les Amants du Spoutnik, Kafka sur le rivage et Le Passage de la nuit. Il signe aujourd'hui une trilogie, 1Q84, dont les deux premiers tomes ont paru chez Belfond en 2011 et le dernier tome sortira en 2012. Plusieurs fois favori pour le prix Nobel de littérature, Haruki Murakami est aujourd'hui un auteur culte au Japon et son ?uvre est traduite dans plus de trente pays.

Corinne Atlan

Lauréate du prix Konishi de la traduction, Corinne Atlan a traduit une soixantaine d'œuvres japonaises. Elle a déjà publié les romans Le Monastère de l'aube (Albin Michel, 2006) et Le Cavalier au miroir (L'Asiathèque, 2014) ainsi que plusieurs essais et récits, notamment Japon, L'Empire de l'harmonie (Nevicata, 2016), Un automne à Kyôto (Albin Michel, 2018), et Petit éloge des brumes (Gallimard, collection folio, 2019).

Alain Jouffroy

Alain Jouffroy est né en 1928, à Paris. Proche du mouvement surréaliste, il se lie avec André Breton, Marcel Duchamp, Joan Miré et Henri Michaux. Poète, romancier, essayiste, ami des peintres, critique d'art, grand voyageur (Japon, Yémen, Amériques, Syrie, Liban, Antilles), directeur de 1972 à 1981 de la revue d'art XXe siècle, cofondateur de Opus International, conseiller culturel à l'ambassade de France au Japon de 1982 à 1985, il n'a cessé d'être présent sur la scène culturelle et il est l'auteur d'une ?uvre vaste et reconnue. Il vient de recevoir la Bourse Goncourt de la poésie, pour l'ensemble de son ?uvre.

empty